Gisèle Pineau
b. 1956
“She raised her eyebrows and it was as if she was lifting the curtain behind which, trembling from having been caught, lay those three accomplices: the past, oblivion and memory.”
The Drifting of Spirits (37).

Image copyright Thomas C. Spear
Jump to: Biography and Criticism | Selected Bibliography | Non-English Materials | Related Links
Biography / Criticism
Acclaimed writer Gisèle Pineau was born in Paris in 1956 of parents from Guadeloupe. Due to her father’s military career, Pineau spent the first fourteen years of her life living in Guadeloupe, the Congo, Martinique, and primarily Paris. At the age of five her family visited their native Guadeloupe during her father’s leave of absence, returning to Paris shortly after in the company of Pineau’s grandmother Man-Ya. Man-Ya filled the cultural void of Pineau’s virtually non-existent Guadeloupean identity, providing direct access to an Antillean heritage that became a powerful tool in combating the adversity of a racist métropole.
Pineau’s family residence in the Parisian suburb of Kremlin-Bicotre exposed young Gisèle to intense racial persecution by her peers. She was the only student of color in an all-white classroom and frequently encountered white classmates who cried “dirty negresse” and commanded her to “return home” (Sourieau 172), forcing her into a psychological state of displacement. Consequently, Paris is represented as a Mecca of despair, a milieu of exclusion and open hostility towards immigrants, in Pineau’s novels. At the age of fourteen, Pineau returned with her family to Guadeloupe and attended St. Joseph’s at Cluny. After three years on the island, she returned to Paris, where she enrolled in the University at Nanterre. She studied classical literature, which became influential in her own style of writing without overshadowing the Antillean oral tradition. Her subject matter leans toward the thematic nature of Pineau’s own alienated, displaced and marginalized identity. Despite her devotion to literature, she was forced to end her studies due to a lack of finance, dropping out and entering a psychiatric nursing program at the centre Hospitalier de Villejuif, while continuing to write.
Pineau is recognized as a prominent member of the Creolité movement in which Caribbean writers re-examine their position in a world that has pejoratively displaced them. Subjected to a life experience of migration between France and the French Caribbean, Pineau’s work adds to a collective diasporic discourse on displacement by immigration. The strength in Pineau’s writing is recognized in her ability to mask themes with vivid metaphors. Her stories communicate an attempt to identify the essential meaning of home. In the characters' construction of home, their struggle is directly linked to recovering a solid definition of a continuously evolving cultural identity. Her most striking theme conveying the concept of home as displaced or absent of a sedimentary identity is incest.

In addition to the fragmentation of home illustrated through incest is Pineau’s backdrop of natural disaster. The use of devastating acts of natural disaster are figurative representations of human acts of violent abuse. In a passage describing these effects, Pineau uses the cyclone of 1928 to symbolize the post-traumatic effects of Eliette’s rape. The passage reads, “[…the cyclone of 1928 was] so bad that she’d been unable to speak for three full years, it had wounded her in the head, and the belly, had disposed her of all faith in herself […] Eliette was eight years old. The cyclone had made her like this, cowardly, indifferent, weak and inactive […] It was her Mama that had told her about the night when Guadeloupe had capsized in the cyclone and been smashed to bits. She called that nightmare the Passage of the Beast. And to better burn the story into Eliette’s mind, she was constantly rehashing the memory of the head and belly wound, the bloodstained sheets, the big beam that fell and nearly cut Eliette in two, the cruel wind penetrating, buffeting, lashing” (88). The violent experience of the cyclone mirrors the violence of Eliette’s rape: both incidences occur in her eighth year. Pineau uses the label “Beast” in association with the cyclone and again in conjuring the violent actions of her father. The fall of the tree, the beam that “nearly cuts her in two,” becomes a phallic symbol depicting the father’s violation of Eliette’s body. Her head wounds symbolize psychological devastation and the belly wound the physical devastation of her underdeveloped reproductive organs. Through Eliette’s character, Pineau is able to voice the destruction that occurs from incestuous rape.


Overall, Pineau’s critics emphasize the themes of alienation, exile and insecurity of a Guadeloupean cultural identity plagued by natural disaster, racism and sexism. These themes are symbolized through the figurations of abuse, sexual abuse and incest throughout Pineau’s work. Her subjects communicate the nature of Pineau’s own personal experience while uniting with a Caribbean collective memory demonstrated in the power of the literary arts.
Pineau’s writing gives itself entirely, crafted of the body, tears and sweat of the French Antilles. Her novels are for those who like books that howl, sing, spit and swear; books that swing from tree to tree, make faces, tell stories, sleep under the stars, books that make fires, make love, plant gardens, birth babies, books that kick, kiss and cry. Above all, her writing is for those who seek education and scholarship, those who wish to experience the highest and oldest form of truth of the ancient oral tradition: allow these drifting spirits to enter! Invoke Pineau’s spirits!
Selected Bibliography
Works by the Author
- Novels
- Chair piment. Paris: Mercure de France, (2002).
- L'âme prêtée aux oiseaux. Paris: Stock, (1998).
- L'exil selon Julia. Paris: Stock, (1996). Trans. by Betty Wilson as Exile according to Julia. Charlottesville: U of Virginia P, 2003.
- L'espérance-macadam. Paris: Stock, (1995). Trans. by C. Dickson as Macadam Dreams. Lincoln: U of Nebraska P; Chesham : Combined Academic, 2003.
- La grande drive des esprits. Paris: Le Serpent à plumes, (1993). Trans. by Michael Dash as The Drifting of Spirits. London: Quartet, 2000.
- Children's Literature
- C'est la règle. Paris: Editions Thierry Magnier, (2002).
- “Case Mensonge.” Je bouquine 206 (April 2001) : 7-67.
- Caraïbes sur scène. Paris: Dapper, (1999).
- Le cyclone Marilyn. Montréal: Hurtubise/L'Elan vert, (1998).
- >Un papillon dans la cité. Saint Maur, France: Sépia, (1996).
- Essays
- Femmes des Antilles : traces et voix: cent cinquante ans après l'abolition de l'esclavage. With Marie Abraham. Paris: Stock, (1998).
- Literary Prizes and Awards
- Prix Carbet de la Caraïbe, for La grande drive des esprits, 1994.
- Grand prix des lectrices d'Elle, for La grande drive des esprits, 1994.
- Prix RFO, for L'espérance-macadam, 1996.
- Prix Terre de France, for L'exil selon Julia, 1996.
- Prix Rotary, for L'exil selon Julia, 1997.
- Prix Amerigo Vespucci, for L'âme prêtée aux oiseaux, 1998.
- Prix des femmes journalistes for Femmes des Antilles, 1998.
- Prix des Hémisphères Chantal Lapicque for Chair piment, 2002.
Works about the Author
- Celerier, Patricia-Pia. Untitled Review. Rev. of The Drifting of Spirits, by Gisèle Pineau. The French Review 69 Feb. 1996: 526-27.
- Dash, Michael . Afterward. The Drifting of Spirits. By Gisèle Pineau .London: Quartet, 1999. 238-246.
- Dash, Michael. “Translating the Caribbean Text.” Caribbean Writers Summer Institute Archival Video Collection. Translation Institute, Miami 3 June 1996 link
- Githere, Njeri. “Horizon’s Adrift: Women in Exile, at Home, and Abroad in Gisèle Pineau’s Works.” Research in African American Literatures 36 (2005) : 74-90.
- Murdoch, Adlai H . “Negotiating the Metropole: Patterns of Exile and Cultural Survival in Gisèle Pineau and Suzanne Dracius-Pinalie.” Immigrant Narratives in Contemporary France. Ed. Susan Ireland and Patrice J. Proulx. Westport: Greenwood, 2001. 129-41.
- Pineau, Gisèle. Interview. Canapé. Sept. 2001 link
- Pineau, Gisèle. “Writing Against Prejudices”. National Library of Medicine 38 (2002) : 13-4. Link
- Soureau, Marie-Agnès. Afterward. Exile According to Julia. By Gisèle Pineau. Charlottesville: U of Virginia Press, 2003. 168-182.
- Suarez, Lucia. Guava Juice in Guadeloupe. World Literature Today. June 22, 2001. link
- Veldwachter, Nadège. Pineau, Gisèle. Interview. Research in African Literatures 35.1 2004.Paris. Dec. 2002.
Related Links
- Scroll down and click on Biographies, then scroll down and click on Gisèle Pineau. This is a site describing Pineau’s participation in this unique festival of international writers in 2003, and providing a brief background of Pineau and her works. Link
- This website features Michael Dash, who translated The Drifting of the Spirits. Dash talks about the process of translation, specifically his experience translating Pineau’s work. Link
- This website gives a brief bibliography of Gisèle Pineau. Link
- “île en île” is an excellent website featuring information on Gisèle Pineau, as well as various other Francophone writers. This site also contains audio/video clips, and lists articles of literary criticism. île en île is in French, but can be easily translated into English through Google. To watch an interview clip with Gisèle Pineau, scroll down her web page and click on the “Canapé” de CUNY-TV (septembre 2001) link. Once the Quicktime player pops up, fast forward to approximately 15 minutes into the clip to watch the interview. Link
This page was researched and submitted by April Adamson, Michael Koerpel, and Maggie Majewski on 5/7/05
