Related VG Pages
Biography / Criticism
In 1960, at the age of ten, Julia Alvarez arrived in the United States from the Dominican Republic. Uprooted from her native country, culture, and language, Alvarez began writing and made language her homeland. Even as a child, she had a passion for listening to stories. As an immigrant, books provided a world for her in which she did not feel isolated. Although coming from a traditional family where she received no encouragement to pursue a career and was expected to become a housewife, Alvarez' love of words won over. Alvarez claims that being in the United States where she was surrounded by books, and where women were encouraged to discover their talents, contributed to her becoming an author. By the time she was in high school, she knew that she wanted to be a writer.
In college, Alvarez studied literature and writing, and in 1971 she graduated summa cum laude from Middlebury College. In describing her college experience, she says: "When I went to college, we read a little Jane Austen and Emily Dickinson. Like that was really going to help me, a Latina woman. . . . I thought I had to write like them in order to be a writer in English. I didn't know you could put 'amorcito' in a story in English. " In 1975 Alvarez received an MA in Creative Writing from Syracuse University. Since then, she has taught literature and writing in schools at all levels, and she is currently a tenured professor at Middlebury College. During this time, Alvarez has also been a prolific writer. In 1984, Homecoming, a book of poems, was published. Although poetry was her first love, Alvarez moved on to write prose. In 1990 she published How the Garcia Girls Lost Their Accents. This remains her most recognized novel, for which she won the PEN Oakland/Josephine Miles Award. It tells of the experience of the four Garcia sisters, who, like Alvarez, came to New York City from the Dominican Republic. In fifteen interconnected stories, Alvarez tells of the girls struggle to find their place somewhere in-between the two distinct cultures to which they belong -- that of the American mainstream and of the country from which they came.
In 1994, Alvarez published In the Time of the Butterflies, an American Library Association Notable Book and a National Book Critics Circle Award finalist. In this historical novel, she introduces the American public to the legendary Mirabal sisters who gave their lives defying the oppressive dictatorship that was in place in the Dominican Republic. They were called "Las Mariposas" (The Butterflies). Alvarez went on to publish a second collection of poetry in 1995, The Other Side: El Otro Lado. In her novel Yo!, published in 1997, Alvarez revisits the Garcia sisters, and in the form of short stories gives voice to those who have been affected by Yolanda Garcia -- Yo for short. Alvarez was up to the challenge of writing from a perspective that was not Latina and not female; she says, "As Flaubert said, 'Madame Bovary, c'est moi!' We do become our characters: male, female; old, young; Anglo, Latina. But it might just be that the imaginative challenge is greater when we have to cross that autobiographical line and become the opposite gender. "
Alvarez's essays, stories, and poems have appeared in The New York Times Magazine, Allure, The New Yorker, Hispanic Magazine, and USA Weekend. Since 1995, Alvarez has published more works of fiction and a collection of essays. And, after almost a decade of publishing strictly prose, she came out with another book of poetry, The Woman I Kept to Myself, in 2004. Alvarez has also authored childrens books, including How Tia Lola Came to Visit Stay and The Secret Footprints. Her work has been translated into four languages, in addition to Spanish, and has been studied by many contemporary writers and literary critics.
In a convocation speech delivered at Appalachian State University entitled "On Becoming a Butterfly," Alvarez says, "I believe stories have this power -- they enter us, they transport us, they change things inside us, so invisibly, so minutely, that sometimes we're not even aware that we come out of a great book as a different person from the person we were when we began reading it. " While acknowledging this responsibility to her readership, Alvarez also uses storytelling as a tool to give voice to her experience as a woman of two cultures and a woman of color. Nonetheless, she doesn't believe that her writing is targeted to only one population, and she feels constrained when people label her as a writer for Latinos. Her main goal in writing is to make meaning through the telling of stories and to "remind us. "
Works by the Author (in English)
- The Woman I Kept to Myself: Poems (2004)
- Before We Were Free (2002)
- A Cafecito Story (2001)
- In the Name of Salome (2000)
- The Secret Footprints (2000)
- Something to Declare : Essays (1998)
- Yo! (1997)
- Homecoming: New and Collected Poems (1996)
- The Other Side: El Otro Lado (1996)
- In the Time of the Butterflies (1994)
- How the Garcia Girls Lost their Accents (1990)
- Homecoming (1984)
Works about the Author (in English)
- Latina Magazine, April 2004, an interview with Alvarez about The Woman I Kept to Myself.
- "Beyond Words" in bookWOMEN, Oct-Nov. 2002, vol. 7, no. 1, published by the BookWomen Center for Feminist Reading, Minnesota Women's Press, St. Paul, MN.
- "Julia Alvarez: Stories of Two Worlds," Americas, February 2001.
- Asch, Kim. "Two Homes: One Heart: Fiction Form the Bridge Between Home and Heart. " Middlebury Magazine, vol. 74, no 4, Fall 2000: 46-51.
- "The Truth According to Your Characters: An Interview with Julia Alvarez" by Garca Tabor, Mara and Sirias, Silvio, in Prairie Schooner, Summer 2000: 151-154.
- Jones, Vanessa E. "Writing Her Book Of High Grace: Novelist/Poet Julia Alvarez Has Forged A Career Doing The Unexpected, Boston Globe, Wednesday, June 28, 2000.
- Latina Self Portraits: Interviews With Contemporary Women Writers, edited by Juanita Heredia and Bridget A. Kevane. University of New Mexico Press, April 2000.
- Brown, Isabel Zakrewski. "Historiographic Metafiction in In the Time of the Butterflies. " South Atlantic Review, vol. 64, no. 2, Spring 1999.
- "Interview with Julia Alvarez," by Mark Chasar and Constance Pierce, in Glimmer Train, issue 25, Winter 1998.
- "Singing Makes Everything Else Possible," an interview with Julia Alvarez, in River Styx, no. 53, Fall 1998.
- Luis, William. "A Search for Identity in Julia Alvarez's How the Garca Girls Lost Their Accents," in Dance Between Two Cultures: Latino Caribbean Literature Written in the United States. Nashville & London: Vanderbilt University Press, 1997.
- Rosario-Sievert, Heather. "Anxiety, Repression, and Return: The Language of Julia Alvarez," in Readerly/Writerly Texts: Essays on Literature, Literary/Textual Criticism, and Pedagogy, vol. 4, no. 2, Spring/Summer 1997.
- Ortiz-Marquez, Maribel. From Third World Politics to First World Practices: Contemporary Latina Writers in the United States," in Interventions: Feminist Dialogues on Third World Women's Literature and Film. Eds. Bishrnupriya Ghosh and Brinda Bose. New York: Garland, 1997.
- Rosario-Sievert, Heather. "Conversation with Julia Alvarez. " Review: Latin American Literature and Arts, vol. 54, Spring 1997: 31-37.
- Bing, Jonathan. "Julia Alvarez: Books that Cross Borders. " Publishers Weeks, vol. 243, no. 51 (1996): 38-39.
- Muratori, Fred. "Traditional Form and the Living, Breathing American Poet. " New England Review and Bread Loaf Quarterly, Winter 1986: 231-232 (on Alvarezs sonnet sequence "33")
Works in Languages other than English
Works by the Author in Languages other than English
- Yo!. Trans. Martine Laroche. Paris: Ed. Mtaili, 2002.
- Au Temps des Papillons. Trans. Daniel Lemoine. Paris: Ed. Mtaili, 1997.
- Comment les Filles Garca ont Perdu leur Accent. Trans. Yvan Comeau. Montral: Flammarion, 1993.
- Nel Nome di Salom. Trans. Guido Zurlino. Milano: Marco Tropea Editore, 2002.
- K`op`i iyagi. (A Cafecito Story. ) Trans. Un-gyong Song. Soul-si: Namu Simnun Saram, 2003.
- No Tempo das Borboletas. Trans. La Viveiros de Castro. Rio de Janeiro, RJ: Rocco, 2001; Venda Nova: Bertrand Editora, 1999.
- Cuando Ta Lola Vino de Visita a Quedarse. Trans. Liliana Valenzuela. New York: Dell Yearling, 2004; Trans. Rolando Costa Picazo. Buenos Aires, Argentina: Atlntida, 2001; Trans. Carolina Sann Paz. Mexico, D.F. : Barcelona: Ocano; RBA, 2001.
- Antes de Ser Libres. Trans. Liliana Valenzuela. New York: Alfred A. Knopf, 2004; New York: Dell Laurel-Leaf, 2004.
- Las Huellas Secretas. Illustrations by Fabian Negrin. Trans. Dolores Prida. New York: Alfred A. Knopf, 2002; New York: Dell Dragonfly Books, 2002.
- En el Nombre de Salom. Trans. Dolores Prida. Madrid: Alfaguara, 2002; Waterville, Me. : Thorndike Press, 2002.
- A Cafecito Story/El cuento del cafecito, with Bill Eichner, M.D. , Belkis Ramirez, and Daisy Cocco de Filippis. White River Junction: Chelsea Green Publishers, 2002.
- Yo!. Trans. Dolores Prida. Waterville, Me. : Thorndike Press, 2003, 1997; New York: Plume, 1999; Mexico, D.F. : Alfaguara, 1998; Madrid: Alfaguara, 1998.
- Poetas en New York, con Jos Manuel Darro, Juan Luis Tapia, and Francisco Pabn Flores. Granada: Caja General de Ahorros de Granada, 1998.
- En el Tiempo de las Mariposas: Novella. Trans. Rolando Costa Picazo. Large Print Edition. Waterville, Me. : Thorndike Press, 2002; Mexico, D.F. : Alfaguara, 2001; Madrid: Alfaguara, 2001; Buenos Aires; Mexico: Editorial Atlntida, 2001, 1998, 1997, 1996, 1995; New York: Plume, 1998, 1995; Revised Trans. Jos Alcntra Almnazar and Juan Ducoudray. Santo Domingo, Repblica Dominicana: Editora Taller, 1997; Trans. Rolando Costa Picazo, 1995.
- De Como las Chicas Garca Perdieron su Acento. Trans. Jordi Gubern. Barcelona: Ediciones B, 1994.
Works about the Author in Languages other than English
- "La mesa esta servida para todos cuando escribo un libro," in Ellas hablan de la Isla, edited by Vitalina Alfonoso. Habana: Ediciones UNION, 2002.
- Gonzalez, Daniuska. "En el tiempo de las mariposas, de Julia Alvarez: escribiendo el espacio de lo femenino. " Osamayor, University of Pittsburgh, Ano VI, Numero 13, 2000.
- Holguin, Fernando Valerio. "En el tiempo de las mariposas de Julia Alvarez: una reinterpretacion de la historia. " Chasqui: revista de literatura latinoamericana, Volumen xxvii, Numero 1, mayo 1998.
- Daroqui, Maria Julia. "Memorias de Mariposas," in (Dis)locaciones: Narrativas hibridas del Caribe hispano. Valencia: Estudios Iberoamericanos, Universitat de Valencia, 1998.
- "Entrevista a Julia Alvarez" por Sophie Marinez en Vetas, Numero 28, Marzo 1997.
- Luis, William. "El desplazamiento de los origenes en la narrative caribena de Reinaldo Arenas, Luis Rafael Sanchez y Julia Alvarez. " La Torre, Ano II, Numero 3.
- Almonzar, Jose Alcontara. "La edicion dominicana de la novela de Julia Alvarez. " Isla Abierta, January 6, 1996
- Cocco de Filippis, Daisy. "Homecoming, Julia Alvarez y la busqueda de una definicion del ser hispana y mujer," Emen-Ya: Revista de Cultura (1990): 27-36.
- Cocco de Filippis, Daisy. "Entre dominicanos: Una lectura de 'Las Cuatro Ninas. '" Centro, Winter 1989-1990.
- Rosario, Bruno. Candelier "Carta a una poeta en New York. Coloquio, July 1, 1989.
- Umpierre, Luz Maria. "Sexualidad y Metapoesia: Cuatro Poemas de Julia Alvarez. " Cuadernos De Poetica, August, l988.
About the author, appearance dates, contact information, and more.
Emory University Postcolonial Studies Department: Alvarez
An extensive biography of Julia Alvarez, including the major themes of her writings.
Las Mujeres Profile of Alvarez
This page is a long profile written about Julia Alvarez, and includes book-buying information.
This page from the University of Pennsylvania English Department includes the full text of Alvarez's poem "Audition. "
BookReporter.Com Q&A with Alvarez
A September 2000 interview with Alvarez.
Report a dead link or suggest a new one by emailing firstname.lastname@example.org.
This page was researched and submitted by Neda Atanasoski on 4/15/98 and edited and updated by Lauren Curtright on 8/6/04.